عبد الله ورسوله صاحب شريعة الكمال هو محمد (صلى الله عليه وسلم) رسول العهد الذي يأتي من الديار التي سكنها قيدار بن اسماعيل(عليه السلام):
لا اله الا الله محمد رسول الله
ملاخي أ3ع1 هاأنذا أرسل رسولي فيهيئ الطريق إمامي ويأتي بغتة
إلى هيكله السيد الذي تطلبونه (تنتظرونه) رسول العهد (ألعهد
الجديد وهو الشريعه الجديدة) الذي تسرّون به هوذا يأتي قال رب الجنود
ـ{ ارميا إ 31} {ع 31 ها أيام تأتي يقول الرب وأقطع مع بيت إسرائيل ومع بيت يهوذا عهدا جديدا. }ـ
ـ{ ارميا إ 31} {ع 31 ها أيام تأتي يقول الرب وأقطع مع بيت إسرائيل ومع بيت يهوذا عهدا جديدا. }ـ
ـ{ اشعياء إ 42} {ع 1 هوذا عبدي الذي أعضده مختاري الذي سرت به نفسي. وضعت
روحي عليه فيخرج الحق للأمم. }ـ
ـ{ اشعياء إ 42} {ع 4 لا يكل ولا ينكسر حتى يضع الحق في الأرض وتنتظر الجزائر شريعته. }ـ
ـ{ اشعياء إ 42} {ع 6 أنا الرب قد دعوتك بالبر فأمسك بيدك وأحفظك وأجعلك
عهدا للشعب ونورا
للأمم }ـ
رسول الله الذي عهد لبني اسرائيل أن يؤموا به وبرسالته(شريعته) يظهر في الديار التي سكنها قيدار ابن اسماعيل(عليه السلام)
ـ{ اشعياء إ 42} {ع 11 لترفع البرية ومدنها صوتها الديار التي سكنها قيدار. لتترنم سكان سالع. من
رؤوس الجبال ليهتفوا. }ـ
ـ{ اشعياء إ 42} {ع 12 ليعطوا الرب مجدا ويخبروا بتسبيحه في الجزائر. }ـ
رسول الله "رسول العهد" هو "ألرب" "السيد" الذي يجاهد في سبيل الله المؤيد بنصر الله له
ـ{ اشعياء إ 42} {ع 12 ليعطوا الرب مجدا ويخبروا بتسبيحه في الجزائر. }ـ
رسول الله "رسول العهد" هو "ألرب" "السيد" الذي يجاهد في سبيل الله المؤيد بنصر الله له
اشعياء
إ 42 ع 13الرب
كالجبار يخرج. كرجل حروب ينهض غيرته. يهتف ويصرخ ويقوى على أعدائه
ـ{ اشعياء إ 42} {ع 19 من هو أعمى إلا عبدي وأصم كرسولي الذي أرسله؟ من هو أعمى كالكامل وأعمى كعبد الرب؟ }ـ
ـ{ التكوين إ 25} {ع 13 وهذه اسماء
بني اسماعيل باسمائهم حسب مواليدهم: نبايوت بكر اسماعيل وقيدار وادبئيل ومبسام
}ـ
ـ{ التكوين إ
17} {ع 18 وقال ابراهيم لله: «ليت اسماعيل يعيش امامك!»
}ـ
ـ{ التكوين إ
17} {ع 20 واما اسماعيل فقد سمعت لك فيه. ها انا اباركه واثمره واكثره
كثيرا جدا. اثني عشر رئيسا يلد واجعله امة كبيرة. }ـ
ـ{ انجيل متى
إ 21} {ع 43 لذلك أقول لكم: إن ملكوت الله
ينزع منكم ويعطى لأمة تعمل
أثماره. }ـ
وفي اول خطاب مباشر لبني اسرائيل في القرآن الكريم يدعوهم الله سبحانه بأن يوفوا بالعهد الذي اخذه عليهم في كتابهم ويؤمنوا "بالقرآن "الذي هو "العهد الجديد" الذي نزل على رسول العهد محمد (صلى الله عليه وسلم)
وفي اول خطاب مباشر لبني اسرائيل في القرآن الكريم يدعوهم الله سبحانه بأن يوفوا بالعهد الذي اخذه عليهم في كتابهم ويؤمنوا "بالقرآن "الذي هو "العهد الجديد" الذي نزل على رسول العهد محمد (صلى الله عليه وسلم)
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ
نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ
بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
وَآمِنُواْ بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَكُمْ وَلاَ
تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَناً قَلِيلاً
وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ(البقرة40-41)
وآخر دعوانا أن
الحمد لله رب العالمين
Das Buch
Maleachi
31Seht, ich sende meinen Boten
er soll
den Weg für mich bahnen. Dann kommt plötzlich zu seinem Tempel / der Herr, den ihr sucht, und der Bote des Bundes,
den ihr herbeiwünscht. / Seht, er kommt!, spricht der Herr der Heere.
Das Buch
Jesaja
Das erste Lied vom Gottesknecht: 42,1-9
421Seht, das
ist mein Knecht, den ich stütze; /
das ist
mein Erwählter, an ihm finde ich Gefallen. Ich habe meinen Geist auf ihn
gelegt, / er bringt den Völkern das Recht.
2Er schreit nicht und lärmt nicht /
und lässt
seine Stimme nicht auf der Straße erschallen.
3Das geknickte Rohr zerbricht er nicht /
und den
glimmenden Docht löscht er nicht aus; / ja, er bringt wirklich das Recht.
4Er wird nicht müde und bricht nicht zusammen, /
bis er auf
der Erde das Recht begründet hat. / Auf sein Gesetz warten die Inseln.
5So spricht Gott, der Herr, /
der den
Himmel erschaffen und ausgespannt hat, / der die Erde gemacht hat und alles,
was auf ihr wächst, der den Menschen auf der Erde den Atem verleiht / und
allen, die auf ihr leben, den Geist:
6Ich, der Herr, habe dich aus Gerechtigkeit gerufen, /
ich fasse
dich an der Hand. Ich habe dich geschaffen und dazu bestimmt, / der Bund für mein Volk / und das
Licht für die Völker zu sein:A
7blinde Augen zu öffnen, /
Gefangene
aus dem Kerker zu holen und alle, die im Dunkel sitzen, / aus ihrer Haft zu
befreien.
8Ich bin Jahwe, das ist mein Name; /
ich
überlasse die Ehre, die mir gebührt, keinem andern, / meinen Ruhm nicht den
Götzen.
9Seht, das Frühere ist eingetroffen, /
Neues
kündige ich an. Noch ehe es zum Vorschein kommt, / mache ich es euch bekannt.
10Singt dem Herrn ein neues Lied, /
verkündet
seinen Ruhm bis ans Ende der Erde! Es jauchze das Meer und alles, was es
erfüllt, / die Inseln und ihre Bewohner.A
11Die Wüste und ihre Städte sollen sich freuen, /
die
Dörfer, die Kedar bewohnt. Die Bewohner von Sela sollen singen vor Freude / und
jubeln auf den Gipfeln der Berge.A
12Sie sollen die Herrlichkeit des Herrn verkünden, /
seinen Ruhm auf den Inseln verbreiten.
13Der
Herr zieht in den Kampf wie ein Held, /
er
entfacht seine Leidenschaft wie ein Krieger. Er erhebt den Schlachtruf und
schreit, / er zeigt sich als Held gegenüber den Feinden.
14Ich hatte sehr lange geschwiegen, /
ich war
still und hielt mich zurück. Wie eine Gebärende will ich nun schreien, / ich
schnaube und schnaufe.
15Die Berge und Hügel dörre ich aus /
und lasse
ihr Gras völlig vertrocknen. Flüsse mache ich zu festem Boden / und Teiche lege
ich trocken.
16Blinde führe ich auf Wegen, die sie nicht kennen,
/
auf unbekannten Pfaden lasse ich sie wandern. Die
Finsternis vor ihren Augen mache ich zu Licht; / was krumm ist, mache ich
gerade. Das sind die Taten, die ich vollbrachte, / und ich lasse davon nicht
mehr ab.
17Alle müssen weichen und werden beschämt, /
die auf Götzenbilder vertrauen, die zu gegossenen
Bildern sagen: / Ihr seid unsere Götter.
Israel, der blinde und taube Knecht Gottes: 42,18-25
18Ihr, die ihr taub seid, hört, /
ihr
Blinden, blickt auf und seht her!
19Wer ist so blind wie mein Knecht /
und so
taub wie der Bote, den ich
sende? Wer ist so blind wie mein Vertrauter / und so taub wie der
Knecht des Herrn?A
20Vieles sieht er, aber er beachtet es nicht; /
die Ohren
hat er offen und hört doch nicht.
21Der Herr hatte um seiner Gerechtigkeit willen beschlossen,
/
das Gesetz
groß und herrlich zu machen.
22Doch jetzt sind sie ein beraubtes, ausgeplündertes Volk; /
alle sind
in den Kerker geworfen, ins Gefängnis gesperrt. Sie wurden als Beute
verschleppt / und kein Retter war da; sie wurden ausgeplündert und niemand
sagte: / Gib es zurück!A
23Wer von euch vernimmt diese Worte, /
wer merkt
auf und hört künftig darauf?
24Wer lieferte Jakob den Plünderern aus /
und Israel
den Räubern? Hat nicht der Herr es getan, / gegen den wir gesündigt hatten? Sie
wollten nicht auf seinen Wegen gehen, / sie hörten nicht auf sein Gesetz.
25Da goss er über sie seinen glühenden Zorn aus /
und den
Schrecken des Krieges: Ringsum hat er sie umlodert, / doch sie merkten es
nicht; du hast sie in Brand gesetzt, / doch sie nahmen es sich nicht zu Herzen.
Das Buch Genesis
Die
Nachkommen Abrahams: 25,1-6
13Das sind die Söhne Ismaels nach ihren Namen und nach ihrer
Geschlechterfolge: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar,
·
Das Buch Genesis
Die
Beschneidung als Bundeszeichen: 17,1-27
171Als Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der Herr
und sprach zu ihm: Ich bin Gott, der Allmächtige. Geh deinen Weg vor mir und
sei rechtschaffen!
2Ich will einen Bund stiften zwischen
mir und dir und dich sehr zahlreich machen.
3Abram fiel auf sein Gesicht nieder;
Gott redete mit ihm und sprach:
4Das ist mein Bund mit dir: Du wirst
Stammvater einer Menge von Völkern.
5Man wird dich nicht mehr Abram
nennen. Abraham (Vater der Menge) wirst du heißen; denn zum Stammvater einer
Menge von Völkern habe ich dich bestimmt.
6Ich mache dich sehr fruchtbar und
lasse Völker aus dir entstehen; Könige werden von dir abstammen.
7Ich schließe meinen Bund zwischen mir
und dir samt deinen Nachkommen, Generation um Generation, einen ewigen Bund:
Dir und deinen Nachkommen werde ich Gott sein.
8Dir und deinen Nachkommen gebe ich
ganz Kanaan, das Land, in dem du als Fremder weilst, für immer zu Eigen und ich
will ihnen Gott sein.
9Und Gott sprach zu Abraham: Du aber
halte meinen Bund, du und deine Nachkommen, Generation um Generation.
10Das ist mein Bund zwischen
mir und euch samt deinen Nachkommen, den ihr halten sollt: Alles, was männlich
ist unter euch, muss beschnitten werden.
11Am Fleisch eurer Vorhaut
müsst ihr euch beschneiden lassen. Das soll geschehen zum Zeichen des Bundes
zwischen mir und euch.
.
20Auch was Ismael angeht, erhöre ich dich. Ja, ich segne
ihn, ich lasse ihn fruchtbar und sehr zahlreich werden. Zwölf Fürsten wird er
zeugen und ich mache ihn zu einem großen Volk.
21Meinen Bund aber schließe ich mit Isaak, den dir Sara im
nächsten Jahr um diese Zeit gebären wird.
31Seht, es werden Tage kommen - Spruch des Herrn -, in denen
ich mit dem Haus Israel und dem Haus Juda einen neuen Bund schließen werde,
32nicht wie der Bund war, den ich mit ihren Vätern
geschlossen habe, als ich sie bei der Hand nahm, um sie aus Ägypten
herauszuführen. Diesen meinen Bund haben sie gebrochen, obwohl ich ihr Gebieter
war Spruch des Herrn.
33Denn das wird der Bund sein, den ich nach diesen Tagen mit
dem Haus Israel schließe - Spruch des Herrn: Ich lege mein Gesetz in sie hinein
und schreibe es auf ihr Herz. Ich werde ihr Gott sein und sie werden mein Volk
sein
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق